Ser?u per "kaizen
everest"
Tiu nomo aperas en 50
versioj de Wikipedia sed ?is nun ne en Esperanto. Jen traduko
de parto el la artikolo de Wikip¨¦dia"(fr) :
Kaizen estas kvalita
mastruma metodo bazita sur amaso da malgrandaj plibonigoj
faritaj ?iutage.
Difino
La vorto kaizen (¸ÄÉÆ?) estas la kunfandi?o de la du japanaj
vortoj, kai kaj zen, kiuj signifas respektive "?an?o" kaj
"pli bona".
La komuna franca traduko estas "kontinua plibonigo".
Fakte, per etenda?o, ni signifas "analizi por
plibonigi[ref. konfirmenda] 1¡±.
Kaizen estas procezo de kontinua plibonigo bazita sur
konkretaj, simplaj kaj malmultekostaj agoj. Sed anta? ?io,
?i estas animstato, kiu postulas la impliki?on de ?iuj
koncernatoj.
Alproksimi?o
?i tiu japana aliro bazi?as sur malgrandaj plibonigoj
faritaj ?iutage, konstante.
?i estas la?grada kaj milda aliro, kiu kontra?as la pli
okcidentan koncepton de brutala reformo kiel "for?eti ?ion
kaj rekomenci" a? de novigado, kiu ofte estas rezulto de
procezo de rein?enierado.
Aliflanke, kaizen emas instigi ?iun laboriston pripensi
sian laborejon kaj sugesti plibonigojn.
(...)
?ajnas ke estas (momentaj
?) problemoj pri la adreso
"Ne eblas
konekti?i
Okazis eraro
dum la konekto al .
- La
retejo povas esti tempe ne atingebla a? troe okupata.
Klopodu denove post kelkaj momentoj.
- Se vi
ne sukcesas ?argi iun ajn pa?on, kontrolu la komputilan
retan konekton.
- Se via
komputilo a? reto estas protektataj de retbarilo a?
retperanto, certi?u ke Firefox rajtas aliri la TTT-n.
Vidu anka? Inoxtag :
(+ fr kaj br)
Nepalalanoj partoprenis
en la ekspedicio kiel ?erpoj.
Video :
(2:26:37)
Nombro da vidoj : 20?703?899?vues
Eblas
ricevi subtekston en Esperanto per modifo de la parametroj.
Eblas aldoni komentojn
(estas nun 115 923). Mi vidas nur pozitivajn, ?efe de
junuloj.Tion
faris mi mem :
4x20-jara + 1 ;-)? :
Bravo !
?a me rappelle la philosophie du Dr Zamenhof dans son po¨¨me
"La Vojo" (La Voie) en #Esperanto : "E? guto malgranda,
konstante frapante, traboras la monton granitan" (Seulement)
directement, courageusement et r¨¦solument.
Aspirons ¨¤ cette voie ! M¨ºme chaque petite goutte, frappant
constamment, Transperce la montagne en granit. L¡¯espoir,
l¡¯obstination et la patience, - Voici les signes
Version chant¨¦e par Amira Sun (Cor¨¦e du Sud) en esp¨¦ranto :
Henri
--
Site de SAT-Amikaro :
Page Facebook :
Cha?ne Youtube :
---
Vous recevez ce message, car vous ¨ºtes abonn¨¦ au groupe
Google?Groupes "SAT-Amikaro".
Pour vous d¨¦sabonner de ce groupe et ne plus recevoir d'e-mails le
concernant, envoyez un e-mail ¨¤ l'adresse
sat-amikaro+unsubscribe@....
Cette discussion peut ¨ºtre lue sur le Web ¨¤ l'adresse .