¿ªÔÆÌåÓý

ctrl + shift + ? for shortcuts
© 2025 Groups.io

Re: Running Multi-Lingual Virtual Sessions


 

¿ªÔÆÌåÓý

Hi All,?

I¡¯ve also been looking into this and have not yet had luck.?

We¡¯ve tested working with multiple devices combining laptop for the spoken sound, and then holding up mobile devices to translate to required language (tested English <¡ª ¡ª> Thai and also English <¡ª ¡ª> Thai <¡ª ¡ª> German <¡ª ¡ª> English (language of participants in the experiment), and have run experiments using Papago Translate, Google Translate, Microsoft Translate.?

Attached are our findings in a quick visual. with other formal avenues to try out (which require booking demo¡¯s and substantial investment).?

We couldn¡¯t solve how to have multiple languages present requiring in multiple rooms that require interpretation. In a face-2-face session moving the interpreters around and finding someone in the group that is able to assist is useful - maybe that¡¯s also a way to go, ask participants when they register - what languages they speak and whether they¡¯d be comfortable to a have an additional role in small breakout groups - (record the session so they don¡¯t miss out) - but they will then possibly be less in the ¡®participant¡¯ role - they¡¯d have to decide.

For quick ¡®grouping¡¯ of people, toasty?? is quite fun, though needs to be used as a ¡¯tool¡¯ to group rather than running a session online - still too many bugs for us when we tested it, and zoom more dependable and reliable, though I ¡®m keeping my eye on toasty - as it has huge potential.?

the blog post shared in the earlier thread gives a solid experience of what was required when working with zoom.?

I value the sharing on this thread, it¡¯s hugely valuable and appreciated - thank you.?

keep sharing and be well

maz







Marion Adamson, Managing Partner
IngeniousPeoplesKnowledge
Skype: mazadamson

Mobile: +27 (82) 923 7954


'Why not unleash ingenuity within systems?'



On 15 Apr 2020, at 08:54, Arwen Bailey (Alliance of Bioversity and CIAT) <a.bailey@...> wrote:

Hello
?
My work has just added Microsoft Translator to my computer but I haven¡¯t actually used it yet. You need to have MS Powerpoint open for it to work, but there doesn¡¯t need to be a presentation.
?
Just playing with it, it looks OK. Each person in the audience chooses the language they want it to be translated into.
?
Anyone else used this?
?
arwen
?
From:?[email protected]?<[email protected]>?On Behalf Of?Paul Nunesdea
Sent:?31 March 2020 15:25
To:?[email protected]
Subject:?Re: [f4c-response] Running Multi-Lingual Virtual Sessions
?
Hi Dirk
?
Thanks for starting this thread, and for sharing the work-a-round. I am hosting a number of international events and have the same problem.?
?
Eager to learn if anyone has tried the Zoom live translation feature and other hacks for hosting multilingual online gatherings unfortunately I have nothing?much to share at the moment although in my case I host mostly Portuguese and Spanish meetings where there is a high level of mutual understanding due to language similarities,?not the same as with ENG and?ES or other Latin languages.
?
Best wishes and stay safe!
?

Paul Nunesdea | Paulo Nunes de Abreu?
+34 667 643 688 Twitter: @nunesdea
?
?
On Tue, 31 Mar 2020 at 14:42, Dirk Slater <dirk@...> wrote:
Hello,
?
I just subscribed to the list over the weekend and am already heartened by the amount of knowledge being shared here and am currently facing a major challenge which I¡¯m hoping I can get some advice/wisdom on.
?
Basically, I just want to know if people have been running sessions making use of translators/interpreters. If so what platforms have you used to support this? In particular getting different audio channels running with different languages for large group discussions and then organising small group breakouts based on participants languages?
?
The context:
?
I¡¯ve been co-hosting a series of workshops for the Red Cross/Red Crescent Society on sharing innovative responses across the national societies. A major goal is to get some real sharing across regions that won¡¯t be siloed by language.? We¡¯ve been running a couple a week over the last few weeks and are getting an enormous response - upwards of 80 participants - and it¡¯s been a blessing to be able to break people up easily in small groups on the fly.
?
However, we ran into a couple of bumps on our last call when we tried to expand beyond English and also include Spanish Language speakers. We had nearly 130 participants and had a major struggle just getting them into breakout rooms where everyone spoke the same language - we had tried to get people to register in advance and then assign them breakout groups - but as people logged in, we realised many of the people that had pre-registered didn¡¯t show up and we had lots of people that hadn¡¯t registered wanting to participate.? Our quick workaround was to get people to rename themselves with either EN or ES so we could manually organise the room quickly. ?
?
When we are in large group, we had translation happening while people were speaking, so one or two sentences, translation, then one or two sentences.? This was okay - and there was some key moments where people from Italy, Iran, Columbia and Ecuador were able to share some critical advice - but not optimal in terms of energy and flow. ? We are eyeing Zoom¡¯s language interpretation feature - which apparently allows you to set up separate audio channels by language.? It¡¯s an upgrade that we¡¯re thinking is probably worth the money (it¡¯s a 160GBP a month) but wondered if anyone has experience with it and could attest to its value (or not).
?
One thing that is working well is using a Google Doc with instructions for how to join/participation, what people should do in small groups and the agenda in multiple languages. ?
?
Any advice would be greatly appreciated!
?
- Dirk

?

Dirk Slater
FabRider
Skype: dirkslater
Wire: @FabRider
Mobile/Signal: +447903932817
Join our Network on Designing Network Centric Resources:?
?


Join [email protected] to automatically receive all group messages.